中國國家主席習近平上月訪問捷克後,這個中歐關鍵小國獲國際不少注視,幾乎同一時間,捷克政府宣布國名將正式使用新簡稱「Czechia」。自捷克獨立以來,這個國家對國名的「正名」爭議從未停止,儘管政府似已下定決心,其實仍未必能一錘定音。
「捷克斯洛伐克」(Czechoslovakia)是一次大戰後拼湊起來的國家,自從斯洛伐克在冷戰後獨立,「捷克共和國」(Czech Republic)一直是另一邊的官方全名。這次「正名」的主要解釋,是俄羅斯聯邦(Russian Federation)可正式簡稱為「Russia」,「捷克共和國」卻不能簡稱為 「Czech」,因為「Czech」在英語只有「捷克人」、「捷克的」等意思,卻不含有一個政治實體的實質,容易引起混淆。
積極推廣「Czechia」
以「Czechia」為捷克國名簡稱的設想可追溯到1993年,這單詞的拉丁語更可追溯至1841年。1997年,捷克發起一項「Civic Initiative Czechia」運動,出現了專門網站宣傳「Czechia」一詞。
根據《華盛頓郵報》記者泰勒(Adam Taylor)的文章,現屆捷克政府對「Czechia」的推廣尤其積極,總統澤曼(Milos Zeman)便是這一稱呼的堅定支持者,曾稱「Czechia較Czech Republic更有溫度」。之前有人提出以捷克語「Cesko」稱呼捷克,但不少人認為該詞突兀,首任總統哈維爾(Vaclav Havel)更表示非常反感。筆者有一位捷克同事穆爾(Marketa Moore)博士,對這次正名也相當着緊。
然而,從政府公布「正名」後的國民反應來看,適應尚需時間。有捷克人對媒體稱,「Czechia」發音短促刺耳,聽起來不舒服,且讓人想到俄國的「車臣」(Chechenya),但這些只是技術原因。
更重要的是,因「Czechia」在捷克語意中源自波希米亞王國(Kingdom of Bohemia),但今天波希米亞只是捷克其中一個地區,不少人認為,「Czechia」容易忽略同屬捷克共和國的摩拉維亞(Moravia)及西里西亞(Silesia)兩地,乃至可能引起分離主義危機。這段歷史於「歐洲動態2.0」網誌有詳細介紹。
外交重新上路
這個「正名」例子給大家的啟示有很多,不少人關注對國內身份認同的影響,但捷克在國際舞台的進取心似乎更值得注意。
捷克在前華沙公約組織陣營中,國民教育水平、文化素養、經濟發展等都居於前列,目前處於中歐關鍵位置,面積雖然細小了,但潛力一點都不差,布拉格已成為歐洲其中一個大都會,一直相信能承擔起溝通東西方的角色,而「東方」除了俄國,還有中國。
外交上談起「捷克共和國」,往往予人一種「捷克斯洛伐克被分裂後殘存部分」的感覺,就像馬其頓今天的正式國名依然是「前南斯拉夫聯邦的馬其頓共和國」,老是給人一種過渡中且未完全成氣候的印像。
出現新官方簡稱,卻是外交重新上路的機會,不少國家都是透過「微調」國號,以宣示新時代到來。
捷克畢竟沒有忽然更改國名的理由,加一個簡稱,卻有了部分效果,相信再過10年,這效果會相當明顯。
小詞典:波希米亞(Bohemia)
現屬捷克共和國省份之一,中世紀曾是神聖羅馬帝國的王國,由哈布斯堡家族統治,逐漸兼併鄰近摩拉維亞等用捷克語的其他地區,後來屬奧匈帝國一省,雖然曾多次爭取像匈牙利那樣享有雙元地位,但不得要領。隨著奧匈帝國在一戰後被肢解,昔日的波希米亞王國成為捷克斯洛伐克的主體。
沒有留言:
發佈留言